Воскресенье, Мая 20, 2012
Top

Добро пожаловать на главной странице

Гюнтер Грасс глазами русскоязычного читателя

IMG_0002

Имя Гюнтера Грасса хорошо известно в Германии. Писатель и поэт, лауреат Нобелевской премии по литературе 1999 года, художник и скульптор. Его гражданская позиция заставляет сегодня вспомнить немецкую историю и задуматься о собственном к ней отношении.

Произведения этого немецкого писателя были переведены на русский язык после перестройки, но не в полном обьеме.

Сложилось так, что до того, как ознакомиться с произведениями Гюнтера Грасса и составить о них собственное мнение, русскоязычный читатель был вовлечен в полемику, разгоревшуюся в русской печати. И полемика эта касалась не только художественной стороны произведений дауреата Нобелевской премии, но прежде всего его личной жизни.

Сложившаяся вокруг Гюнтера Грасса непростая ситуация и определила решение сделать короткий экскурс по некоторым произведениям Грасса и откликах на них русскоязычной критики.

Подробнее...

Юбилейная брошюра к 300-летию Санкт-Петербурга

Мешкунов Виктор (в соавторстве с Гизелой Шютте) Юбилейная брошюра к 300-летию Санкт-Петербурга ( на русском и немецком языках).Издатель Тидеферлаг Бент Циммерманн, 2003.

g1

Впервые под одной обложкой рассказывается о двух городах, городах-партнерах, их истории, достопримечательностях. Особый интерес представляют две главы: «Исторические связи между Гамбургом и Санкт-Петербургом» и «История
партнерских отношений между двумя этими городами. Издание прекрасно иллюстрировано цветными фотографиями. Это юбилейное издание осуществлено по инициативе Генерального консульства Российской Федерации.

Партнерские отношения Гамбурга и Санкт-Петербурга возникли не на пустом месте, – уверен Виктор Сергеевич. – Просто исторические связи между этими городами в XVIII-XIX веках менее изучены. Немцы знают о Новгороде, о 1813 годе, когда в Берлине побывали русские казаки. Но единого исследования о связях Гамбурга и Санкт-Петербурга того времени не существует – лишь кусочки мозаики, которую надо было еще собрать. Кстати, хочу обратить внимание на одну деталь: партнерским связям наших городов нет еще и 50 лет, а зданию гамбургской ратуши примерно сто. Со стороны двора на нем вверху расположены гербы всех городов, с которыми Гамбург поддерживал торговые отношения. Есть там и герб Санкт-Петербурга. И он появился не в честь 300-летнего юбилея – он там уже лет сто находится. Хотя в те времена партнерства городов как такового еще не существовало: просто были торговые связи.

Перед соавторами стояла еще одна задача: гармонично соединить гамбургский и петербургский сюжеты в единое целое. И здесь им большую помощь оказала переводчик Анна Давидян. Г-н Мешкунов считает, что его немецкий соавтор Гизела Шютте блестяще изложила историю зарождения партнерских отношений между Гамбургом и Петербургом. Ведь официального договора о партнерстве тогда еще не было. Власти ФРГ не очень понимали, зачем все это нужно, опасаясь какой-нибудь идеологической подоплеки. Традиционная независимость вольного ганзейского города оказалась кстати. Власти Гамбурга просто сказали: мы это сделаем".

Сергей Прокошенко, Два города под одной обложкой //Русская Германия, 14.07 - 20.07